«Iednak ja buorak duv dahko lä» jala «Dakåhtávuolle» lä dakåhtágiella vuolle mav lihtij Joseph R. Renville (1779–1846) 1842 jagen. Melodija lä «Lac Qui Parle». Vulijn lä 7 viersa. R. Philip Frazier vistiklihtij 2 dajstä eŋŋilsgiellaj, ja dá viersa lä lubbiduvvum iedna lándajda. Gävdnu juo nuarrtasáme versjuvdna. Olve Utne lä jårrgålam vuolev bidumsábmáj.
Dakota-hymnen, også kjent som “Dakota Odowan”, er en kristen salme skrevet på språket til Dakota-folket. Den er en oversettelse av den tyske salmen “Viele tausend Morgen”, som opprinnelig ble skrevet av Joseph Renville (1779–1846).
Renville var en viktig figur i kontakten mellom urfolk og europeiske nybyggere. Han var av fransk og Dakota-opprinnelse og spilte en nøkkelrolle i å oversette kristne tekster til Dakota-språket. Hymnen ble en viktig del av den kristne tradisjonen blant Dakota-folket, særlig i kirker knyttet til misjonsarbeid. Her er den pitesamiske oversettelsen:
- Iednak ja buorak duv dahko lä,
iednama, alme dahkej;
giedajn dån albmáj nästijt bejji,
tjuvdij dån värijt, guävvdelijt lubbu.
Bägujna tjätsijt lin dagadum;
ábe duv gulldali. - Ihkeva Jubmel gie nästijt stïvvri,
tjuhkki vil mijav dunji.
Både däl, åro mija lun’
viessoma vaddása lä duvnä.
Buristsjïvdnjedä vesujname
ájmonat ihkevin.
Gáldo / Kilder
Joseph Renville – English Wikipedia
Wakantanka Taku Nitawa (Many and Great, O God, Are Your works) – Hymnary.org
History of the Dakota Hymn Lac Qui Parle – Chippewacohistory.org

